Monday, January 29, 2007

Microsoft se suma als sistemes operatius basats en gràfics

• Alguns fabricants es resisteixen a incloure-hi la versió catalana, que s'endarrereix al març

EFE / LAURENT GILLIERON
CARME JANÉBARCELONA
La nova versió del sistema operatiu més estès del món, el Windows de Microsoft, ha fet dels gràfics la seva peça més innovadora. Windows Vista --que apareixerà demà a les botigues de tot el món-- s'apunta a una tendència que havien adoptat Apple en el seu Mac OS X i alguns sistemes basats en Linux, i que consisteix a fer aparèixer les pantalles i les icones en tres dimensions en lloc de dues.Aquesta característica --que és la més espectacular del nou sistema operatiu-- donarà més protagonisme a les targetes gràfiques a l'hora de triar un ordinador (sobretot en el cas d'aparells portàtils), però no figurarà en la versió més senzilla del programa, la bàsica destinada a usuaris domèstics, que és la que Microsoft espera vendre més, i també la que té menys funcions.

IMPORTÀNCIA DEL NAVEGADOR

El nou Vista no només incorpora noves funcions de recerca al disc dur i a internet --un mercat en què perd quota respecte a Google--, sinó que ha fet del navegador, en paraules de Bill Gates, "l'element clau del sistema". També augmenta les prestacions de seguretat i dóna accés al primer programa antivirus on line desenvolupat per Microsoft. Això, i les amenaces efectuades per la Unió Europea de presentar una possible nova demanda, han fet que la companyia finalment hagi afegit enllaços a versions d'avaluació d'alguns dels seus competidors, com CA, F-Secure o Trend Micro, tot i que deixa fora els líders del sector, Symantec i McAfee."Vam tenir converses molt constructives amb la Comissió Europea la tardor passada. Ens van suggerir canvis i els vam fer. Em penso que no estem incomplint cap llei", va explicar el vicepresident d'assumptes legals de Microsoft, Brad Smith, dimecres passat a Barcelona. "Però els nostres jutges són els nostres clients i ells diuen que ho estem fent bé", va proclamar.La intenció de la companyia també és que els seus usuaris no incompleixin res i per a això ha reforçat les mesures antipirateria. "La tecnologia s'ha fet més intel.ligent i s'haurà de tenir una còpia legal per a una experiència més rica, perquè alguns serveis no funcionaran si no estan validats", assenyala Fernando Calvo, director de producte de Windows a Microsoft Ibérica.El reproductor, Media Player 11, també es pot connectar a pàgines web per validar les còpies que llegeix. "No hi podem posar res que limiti programes per compartir arxius (P2P) com Emule o Elephant, però podem estimular un negoci sa perquè els continguts puguin fluir d'una manera segura", afirma Calvo. En canvi, utilitza un sistema de P2P per compartir documents i cites entre usuaris d'una xarxa local o per internet.

Un altre punt innovador de Vista és la integració amb diferents serveis on line, com l'antivirus OneCare, el correu electrònic, la missatgeria o bé l'eina per a blocs i Spaces, molts dels quals són també accessibles des de Windows XP. També s'integra el Windows Media Center, el programa per a la gestió de televisió, pel.lícules i música des del PC, en la versió Home Premium, la més cara per als equips domèstics, i en Ultimate, que concentra la de casa i la professional per a empreses.

També millora bastant el reconeixement de veu --tot i que requereix entrenar la màquina--, i el control parental i de fitxers, cosa que permet controlar qui té accés a quins continguts.REEMPLAÇAMENT ALTMicrosoft assegura que més del 90% d'ordinadors que es venguin a partir d'ara ja portaran instal.lat el seu sistema operatiu, és a dir, uns 4,6 milions de màquines només en el cas d'Espanya, de les quals la meitat són equips domèstics. En això hi inclouen els PC venuts l'últim Nadal, que es poden actualitzar on line a un preu reduït. I sosté que la meitat dels equips instal.lats --almenys els comprats l'últim any-- s'actualitzaran en dos anys.

Alguns fabricants d'ordinadors es resisteixen a incorporar de sèrie la versió que permet instal.lar el català des de l'arrencada a les seves màquines, adduint problemes logístics, segons Carles Grau, director de Microsoft a Catalunya. Tot i la intenció inicial que estigués a punt per al llançament, la traducció catalana, finalment, arribarà al març, mentre que la basca i la gallega s'endarrereixen fins al juny.

No comments: